2020年02月14日
♦♢日本語って難しいですよね。♢♦
大沢重機 事務員です。
最近改めて思うのは日本語の難しさ。
_
_
例えば 『こんにちは』ひとつとっても
『こんにちわ』と誤用する場合も珍しくありません。
そもそも『こんにちは』は『こん日(今日)は、ご機嫌いかがでしょうか』や『こん日(今日)は、いいお天気ですね』
といった文章が、日々のあいさつの中で後半が省略されたものです。
そういった背景を考えれば『こんにちは』の方がやはりしっくりきますよね。
しかしながら、『こんにちは』より『こんにちわ』のほうがどこか丸みのある、親近感のある表現になるのも確かですし
発音を、WA(わ)とするものを文字に起こす際に は とする違和感が
若者言葉として省略する際に、顕著に出てしまう事など
(例 、『こんちわ』 『ちわっす』 が『こんちは』 『ちはっす』)
若い世代の中で、誤用が広く使われることも、確かに納得のいく理由があります。
月日が流れると誤用を使う方がマジョリティになる例は多くあります。
『こんにちは』のように『は』と『わ』の例
【今わの際】(いまわのきわ)の『わ』は本来であれば『今は限り』からきている。
そもそも意味が変わってきてしまっている例
・【敷居が高い】 (誤)高級すぎて入りにくい (正)相手に不義理があって入りにくい
・【斜に構える】 (誤)物事に皮肉で不真面目な態度でのぞむ (正)剣道の中断の構えから、スキのない改まった態度でのぞむ様
・【情けは人の為ならず】 (誤)親切にするのはその人のためにならないこと (正)人に親切にすれば、巡り巡って、その親切が自分の身に戻ってくること
読み方が変わってきてしまったもの
・【代替案】 (誤)だいがえあん (正)だいたいあん
・【重複】 (誤)じゅうふく (正)ちょうふく
・【早急】 (誤)そうきゅう (正)さっきゅう
・【世論】 (誤)よろん (正)せろん
誤用が広く浸透し、正しい言葉を使う人が少ない場合それは果たしてどちらが誤用なのでしょうか。
調べれば調べるほど難しい日本語のご紹介でした。
皆さんも、普段使うその言葉はどういった語源なのか、何が正しいのか、改めて考えて頂く機会になれば幸いです。
____________________________________
_
_
大沢重機はショートリーチブームの25tラフタークレーン
RK-250-7 コベルコ パンサーX を保有しています。
定格加重表 ⇒リンク
通常の25tと変わらない性能を持ちながらも、コンパクトなこの車両は
搬入路が狭い場合などに大活躍です!
お問い合わせお待ちしております!!
________________________________
本日 2月14日は皆さんご存じの【バレンタインデー】
日本では広く、女性が好意を持った男性にチョコレートを贈る日とされておりますが
世界的には、男性が交際をしている女性に花や贈り物をする日であり
カップル間の愛の誓いの日とされるのが一般的です。
日本独自のチョコレートの文化は当時のチョコレート製菓会社が広めたキャンペーンからだったようですが
1958年ころからの流行とのことで62年も経つと一つの文化といえると思います。
近年では、「恋人までは行かないが、友人として」贈る「義理チョコ」、同性(主に女性)間で贈り合ったりする「友チョコ」、
男性が女性に渡す「逆チョコ」、自分で買って食べる「自己チョコ」、
男性が男友達に送り合ったりする「強敵(とも)チョコ」というものも存在するようなので
皆さんも文化として 【バレンタインデー】を楽しんでみてはいかがでしょうか。
ご不明な点などございましたら、
お気軽にお問い合わせください。
TEL:0550-89-1051